히브리어 성경
히브리어 성경

사무엘상 12:23의 미드라쉬

גַּ֣ם אָנֹכִ֗י חָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵחֲטֹ֣א לַֽיהוָ֔ה מֵחֲדֹ֖ל לְהִתְפַּלֵּ֣ל בַּעַדְכֶ֑ם וְהוֹרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם בְּדֶ֥רֶךְ הַטּוֹבָ֖ה וְהַיְשָׁרָֽה׃

나는 너희를 위하여 기도하기를 쉬는 죄를 여호와 앞에 결단코 범치 아니하고 선하고 의로운 도로 너희를 가르칠 것인즉

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Fol. 12b) Rabba b. Chinena, the Senior, in the name of Rab, said further: "Whoever is able to pray for mercy on behalf of his friend and does not pray, is to be called a sinner; as it is said (I Sam. 12, 23.) Moreover as for me, far be it from me that I should sin against the Lord by ceasing to pray in your behalf." Raba said: "If he who is the sick be a great man, his friend should pray for him until he himself is worn out." What is the reason? Shall we say because it is written (Ib. 22, 8.) And there is none who sickens for me nor informeth me? Perhaps this refers only to a King? But we learn it from this, (Ps. 35, 13.) But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. Further said Rabba b. Chinena, the Senior, in the name of Rab: "He, who after committing a transgression, feels ashamed, will be forgiven of all his sins, as it is said (Ez. 16, 63.) In order that thou mayest remember, and feel ashamed and never open thy mouth any more because of thy shame. When I forgive thee for all that thou hast done saith the Lord God." Perhaps a community [to which that refers] is different? But we learn from this, (I Sam. 28. 15.) And Samuel said unto Saul, Why hast thou disquieted me? And Saul answered, I am greatly distressed for the Philistines make war against me, and God has departed from me and hath not answered me any more, neither by the agency of the prophets, nor by means of dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do. And he fails to mention the Urim and Tummim; he was ashamed to mention these because he killed all the priests of Nob who performed that rite. And whence do we learn that his sins were forgiven by Heaven? It is said (Ib.) And Samuel said unto Saul, to-morrow shalt thou and thy sons be with me, and R. Jochanan said: "With me, means in my abode." And the other Rabbis say from this [it is derived that God forgave his sin], (II Sam. 21, 6.) And we will hang them up unto the Lord in Gibas of Saul, the chosen of the Lord. i.e., A Bath Kol (heavenly voice) went forth and said "The chosen of the Lord."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

(Numb. 21:4:) “Then they journeyed from Mount Hor by way of the Reed Sea in order to go around the Land of Edom, but the people grew restive on the journey.” But is it not written (of that era in Neh. 9:20), “And You gave Your good spirit to enlighten them?” It is simply that those remnants of Israel which had come out of Egypt over whom death had been decreed, saw neither a peaceful nor agreeable spirit in the desert.122Numb. R. 19:21. Thus it says (in Numb. 14:33), “And your children shall roam in the wilderness....” This was (according to Numb. 21:4) the people who grew restive on the journey. (Numb. 21:5:) “And the people spoke against God and against Moses.” They equated the slave and his Master. (Numb. 21:5:) “Our soul loathes this miserable food,” for that generation was unable to taste any of the fruits of the land at all. R. Aqiva said, “When merchants [even] uncovered a basket with some fruits of the land for them, they died.” It is so stated (in Deut. 1:35), “Not one of these men, this evil generation, shall see the good land,” [i.e.,] any good that comes because of the land. That is why the people grew restive on the journey. These are the ones that grumbled (in Numb. 21:5), “Our soul loathes.” (Numb. 21:6:) “Then the Lord sent fiery serpents among the people.” Why did the Holy One, blessed be He, see fit to exact retribution from them through serpents?123Numb. R. 19:22. It is simply that the snake started [the use of] slanderous language at the beginning and was cursed; yet they did not learn from it and spoke slanderous language against the Holy One, blessed be He. [The Holy One, blessed be He, said,] “Let the serpent, which was the first [to use] slanderous language, come and exact retribution from those who [still] speak slanderous language.” This is what is written (in Eccl. 10:8), “the one who breaks through a barrier124In general “to break through a barrier” means “to say,” but here the reference may denote more specifically the barrier of one’s teeth, through which slander must pass. will have a snake bite him.” Another interpretation of why retribution was exacted from them through serpents: Even if the serpent eats all the luxury foods of the world, for him they are turned to dust in his mouth. Thus it is stated (in Is. 65:25), “but the serpent's food shall be dust.” Now these people ate the manna, as stated (in Ps. 106:15), “So He gave them what they asked for,” and (in Ps. 78:29), “He gave them their desire.” It also says (in Deut. 2:7), “these forty years the Lord your God has been with you; you have lacked nothing.”125I.e., no luxury foods. Let a serpent that eats many species and has [but] one taste in his mouth come and exact the retribution from those who eat one species and taste many species. (Numb. 21:6:) “Fiery serpents (serafim).” [They are called serafim] because they burn (sorefim) the soul. R. Judan says, “[God] sent out the [same] serpents that the cloud of glory would burn and make into a fence for the camp to let them know the miracles that the Omnipresent had done for them.” (Numb. 21:7:) “Then the people came unto Moses and said, ‘We have sinned, since we spoke against the Lord and you.’” [They] knew that they had spoken against Moses, so they fell prostrate before him and said (ibid., cont.), “pray unto the Lord to remove the serpent126The use of the singular here may be suggesting to midrashic interpreter that this was the same serpent that sinned in the Garden of Eden. See the parallel in Numb. R. 19:23. from us.” Rabbi says, “There was one serpent.” [(Ibid., cont.:) “And he prayed.” The passage serves] to make Moses' humility known to you, in that he did not hesitate to seek mercy for them. And [it is also] to make the power of repentance known to you. As soon as they said, “We have sinned,” he was immediately reconciled to them. [The passage serves] to teach you that the one who forgives should not be cruel. And so too does it say (in Gen. 20:17), “Abraham then prayed to God, and God healed Abimelech and his wife.” And so does it say (in Job 42:10), “The Lord restored Job’s fortunes when he prayed on behalf of his friends.” And where is it shown that if one has sinned against his companion and says to him, “I have sinned,” without [the companion] forgiving him, that [the unforgiving one] is called a sinner? Where it is stated (in I Sam. 12:23), “As for me also, far be it for me to sin against the Lord by ceasing to pray on your behalf.” When? When they came and said to him, “We have sinned,” [as stated] (in I Sam. 12:10), “and [they] said, ‘We have sinned […].’” And he answered, “Far be it from me to sin.” (Numb. 21:8), “And the Lord said unto Moses, ‘Make a fiery serpent, [and put it on a pole]; then it shall come to pass that, when anyone bitten [looks at it, he shall live],” not only one bitten by a serpent, but anyone bitten, even one bitten by an adder, by a scorpion, a wild beast, or a dog. (Numb. 21:9:) “So Moses made a bronze serpent and set it up by a miracle.”127Nes. The usual rendering would read: AND SET IT UP ON A POLE (nes). However, since nes can also mean “miracle,” the midrash is understanding it in the latter sense. He tossed it into the air and it remained there. (Numb. 21:10:) “Then the Children of Israel journeyed on and camped in Oboth (Ovot, rt: 'wb),” because they had become enemies (oyevim, rt: 'yb) to the Omnipresent.128Numb. R. 19:24. (Numb. 21:11:) “And they camped at Iye-Abarim ('avarim, rt.: 'br),” because they were full of transgressions ('averot, rt.: 'br). (Numb. 21:12:) “And they camped in the Wadi Zered,” because the wadi was [only] about a full span (zeret) [in width]; but they were unable to cross it for thirty-eight years. Thus it is stated (in Deut. 2:13-14), “Now then arise and cross the Wadi Zered…. And the time that we traveled from Kadesh-Barnea until we crossed the Wadi Zered was thirty-eight years.”(Numb. 21:13:) “From there they journeyed and camped on the other side of (m'br) the Arnon (rt.: rnn),” because the Omnipresent was reconciled to them.129The argument seems to depend on the following: M‘BR is close to M‘BRH, which means, “away from transgression” or, with different voweling, “away from wrath”; while the root, RNN, means “sing” or “rejoice.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

23 (Numb. 21:7) “Then the people came unto Moses and said, ‘We have sinned’”: [They] knew that they had spoken against Moses, so they fell prostrate before him and said (ibid., cont.), “pray unto the Lord to remove [the serpent]73The use of the singular here may be suggesting to midrashic interpreter that this was the same serpent that sinned in the Garden of Eden. from us….” There was one serpent. [(Ibid., cont.) “And he prayed”: The passage serves] to make Moses' humility known to you, in that he did not hesitate to seek mercy for them. And [it is also] to make the power of repentance known to you. As soon as they said, “We have sinned,” he was immediately reconciled to them. [The passage serves] to teach you that the one who forgives should not be cruel. And so too does it say (in Gen. 20:17), “Abraham then prayed to God, and God healed [Abimelech and his wife].” And so does it say (in Job 42:10), “The Lord restored Job’s fortunes when he prayed on behalf of his friends.” And where is it shown that if one has sinned against his companion and says to him, “I have sinned,” without [the companion] forgiving him, that [the unforgiving one] is called a sinner? Where it is stated (in I Sam. 12:23), “As for me also, far be it for me to sin against the Lord by ceasing to pray on your behalf.” When? When they came and said to him, “We have sinned,” [as stated] (in I Sam. 12:10), “and [they] said, ‘We have sinned […].’” And he answered, “Far be it from me to sin.” (Numb. 21:8), “And the Lord said unto Moses, ‘Make a fiery serpent, [and put it on a pole]; then it shall come to pass that, when anyone bitten [looks at it, he shall live],” not only one bitten by a serpent, but anyone bitten, even one bitten by an adder, by a scorpion, a wild beast, or a dog. (Numb. 21:9) “So Moses made a bronze serpent and set it up by a miracle”:74Nes. The usual rendering would read: AND SET IT UP ON A POLE (nes). However, since nes can also mean “miracle,” the midrash is understanding it in the latter sense. He tossed it into the air and it remained there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Numb. 21:7:) THEN THE PEOPLE CAME UNTO MOSES AND SAID: WE HAVE SINNED. They knew that they had spoken against Moses, so they fell prostrate before him and said (ibid., cont.): PRAY UNTO THE LORD TO REMOVE THE SERPENT178The use of the singular here may be suggesting to midrashic interpreter that this was the same serpent that sinned in the Garden of Eden. See the parallel in Numb. R. 19:23. FROM US. <The passage serves> to make Moses' humility known to you, in that he did not hesitate to seek mercy for them and to make the power of repentance known to you. As soon as they said: We have sinned, he was immediately reconciled to them. <The passage serves> to teach you that there is no one who forgives that becomes cruel. And where is it shown that, if one has sinned against his companion and says to him: I have sinned, without <the companion> forgiving him, that <the unforgiving one> is called a sinner? Where it is stated (in I Sam. 12:23): {AND} AS FOR ME ALSO, FAR BE IT FOR ME TO SIN AGAINST THE LORD BY CEASING TO PRAY ON YOUR BEHALF. When? When they came and said to him: We have sinned, [as stated] (in I Sam. 12:10): AND [THEY] {THE PEOPLE] SAID {UNTO SAMUEL}: WE HAVE SINNED….
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절